【拼音】: chàng shā zuò mǐ
【解释】: 比喻以假乱真或以劣为优。
【出处】: 清·李渔《闲情偶寄·词曲·宾白》:“予所谓多,谓不可删逸之多,非唱沙作米、强凫变鹤之多也。”
【举例造句】:
【拼音代码】: cszm
【近义词】: 唱筹量沙
【反义词】:
【歇后语】:
【灯谜】:
【用法】: 作宾语、定语;用于处事
【英文】: sing tallies and weigh the sand--pretend to be wealthy and generous
【故事】:
【拼音】: chàng shā zuò mǐ
【解释】: 比喻以假乱真或以劣为优。
【出处】: 清·李渔《闲情偶寄·词曲·宾白》:“予所谓多,谓不可删逸之多,非唱沙作米、强凫变鹤之多也。”
【举例造句】:
【拼音代码】: cszm
【近义词】: 唱筹量沙
【反义词】:
【歇后语】:
【灯谜】:
【用法】: 作宾语、定语;用于处事
【英文】: sing tallies and weigh the sand--pretend to be wealthy and generous
【故事】:
【拼音】: chàng chóu liáng shā【解释】: 把沙当做米,量时高呼数字。比喻安定军心,制造假象来迷惑敌人。【出处】: 《南史·檀道济传》...