Chelsea Manning, the former . soldier who transferred classified information to WikiLeaks, may be banned from entering Australia for an upcoming speaking tour.
Suzi Jamil, the organizer of Manning's tour, says she has received a notice from the government that it is considering cancelling her visa.
Under Australian law, all non-citizens can be barred from entering the country if they fail to meet the criteria to pass a character test.
Manning, a former . Army intelligence analyst, was sentenced to 35 years in prison in 2013 for releasing more than 700,000 secret military documents, battlefield videos and diplomatic cables to the anti-secrecy website.
Manning is scheduled to speak in three Australian cities before traveling to New Zealand for speaking engagements, but that country's center -right opposition National Party is demanding she be denied entry as 。
安排曼宁前来澳大利亚做演讲的哈米尔说,她已接到通知,澳大利亚政府考虑取消曼宁的签证。
根据澳大利亚法律,任何不能通过品行测试的非公民都可以被拒绝入境。
曼宁在担任美军情报分析员的时候,把70万份文件、战场视频和外交电文交给维基揭秘,并因此被判处35年徒刑。
曼宁定于在澳大利亚3所城市发表演讲,然后前往新西兰演讲。不过,新西兰的中间偏右反对党国家党已经要求政府不让曼宁入境。